Сегодня мы продолжаем рассказывать об основах настоящей капоэйры, как минимум как это видел один из самых известных капоэристов мастер Паштинья. И сегодня мы будем продолжать читать уже пятую часть книги «Наследие Паштиньи», в которой и познакомимся с основами правильного и морального обучения в капоэйре и основами понимания её настоящей сути, уже давно практически утраченной в наше время…
Первую часть книги можно начать читать по этой ссылке, а мы продолжим…
- 1.4.32 «Зависит от продолжительности обучения»…
- 1.4.33 «Уметь петь и отвечать»…
- 1.4.34 «Монета»… (Традиционная игра с монетой в капоэйре)
- 1.4.35 «С верой и мужеством»…
- 1.4.36 «О ряде вещей»…
- 1.4.37 «Не дозволено»…
- 1.4.38 «Все капоэйристы плохие»…
- 1.4.39 «Не дозволено»… (в капоэйре)
- 1.4.40 «Не следует применять»…
- 1.4.41 «Запрещено в игре»… (в капоэйре)
- 1.4.42 «Не применять свои руки для ударов»…
1.4.32 «Зависит от продолжительности обучения»…
Обучение капоэйре требует времени. О чем может сказать опыт в преподавании?
Он говорит о смирении, чтобы ждать присвоения степени[1] мастера, являющейся соглашением более старых мастеров, а не самоличным присвоением … пиратством!
1.4.33 «Уметь петь и отвечать»…
«Это обязанность каждого капоэйриста – уметь петь и отвечать, не знать как петь – не недостаток, но недостаток – не уметь отвечать хору. Людям, которые не поют в хоре, запрещено быть в составе батерии»… (11a, 4-10)
Необходимо объединить всех участников в единое сообществе круга капоэйры для практики хорового пения, для формирования философского, мифического или мистического культурного фона, путем периодических встреч и испытаний, в стиле африканских бабалоришас[2]!
1.4.34 «Монета»… (Традиционная игра с монетой в капоэйре)
«Во всех родах, или группах капоэйры помещается монета в центр арены[3], за которую двое товарищей будут спорить[4], чтобы первым поймать ее губами»… (11а, 10-14)
Мы должны сохранить традиции, при этом сохраняя сложность упражнения, заменив монету на более гигиеничный предмет — шарф, бант, цветок, посвященный «крестной» — что позволит упражняться в традиционной игре без минусов, связанных с отсутствием гигиены.
Мы считаем, что в дополнении к культурной ценности, оно развивает умение маневрировать и применять лукавство, манжингу[5], ловушки, маскировку[6], чтобы скрыть свои цели, в то время как мы наблюдаем за нашим партнером, ожидая возможности для окончательного рывка, чтобы забрать приз своим ртом, словно крадя поцелуй с губ крестной, естественно!
1.4.35 «С верой и мужеством»…
«Чтобы научить молодежь будущего, я, с верой и мужеством, присматриваю за этой чудесной борьбой, что есть наследие ранних танцев (танцев кабокло[7], батук[8] и оригинального кандобре[9]) африканцев из Анголы или Жеже. Многих восхищает эта красивая борьба, когда два товарища играют без эгоизма, без суеты; это чудесно и вежливо»… (11а, 14-23)
Сохранение традиции культурного наследия мистических, философских, мифологических аспектов через периодические встречи и испытания в стиле африканских бабалориша, через хор на «уличных фестивалях», родах капоэйры, сохраняя важность радостного, дружелюбног, миролюбивого характера этих встреч!
Паштинья утверждает, что капоэйра — как мы и признаем сегодня — это результат смешения африканской культуры с танцами бразильских кабоклос, это расовое и культурное слияние!
Сильный аргумент, указывающий на бразильское происхождение — на реконкаво[10] — баянская капоэйра!
Беримбау культуры банту[11], музыка народов йоруба[12] и танец кабокло встретились и слились в портах баянского реконкаво, сформировав драгоценную жемчужину – капоэйру Баии!
1.4.36 «О ряде вещей»…
«Мастерам, которые говорят о ряде вещей, что расходятся с сутью капоэйры: вам более не отнять ее ценности, она проворна и имеет уловки, она чрезвычайно важна для того, кто способен видеть прекрасное»… (11b, 1-5)
Серии необоснованных модификаций не улучшают традиционный метод обучения, не совершенствуют технику, а только усложняют, ставят под угрозу настоящее и будущее капоэйры!
1.4.37 «Не дозволено»…
«Ни одному мастеру этого не дозволено. Если он, мастер, хороший знаток правил капоэйры, то он не согласился играть в роде или группе без руководителя. Если нет никого, кто может контролировать роду, то на ком будет держаться дисциплина?»… (11b, 13-18)
Безопасность практики капоэйры заключается в соблюдении правил под контролем рефери, руководителя или мастера-зала.
1.4.38 «Все капоэйристы плохие»…
«Почему все капоэйристы плохие для своих товарищей? Большинство не значит все. Да, в моем центре есть разные капоэйристы, и как я знаю, большинство из них вежливы и стараются не злить партнера: все потому, что мастер не заинтересован в злости – он ищет способ, что содействует обучению, он желает обучать быстро и избегая дурного влияния»… (11b, 6-13)
В капоэйре, как и в прочих социальных группах встречаются те, кто сеет раздор насилие, некоторые из-за отсутствия образования другие, из-за психических или духовных заболеваний! Бедные!
Но большинство молодежи всегда добрые, щедрые, неподверженные плохому «влиянию». Так сказал Мастер!
1.4.39 «Не дозволено»… (в капоэйре)
«Ни одному мастеру этого не дозволено. Если он, мастер, хороший знаток правил капоэйры, то он не согласился играть в роде или группе без руководителя. Если нет никого, кто может контролировать роду, то на ком будет держаться дисциплина? Не дозволено выходить в бой не в свой черед.
Все капоэйристы обязаны подчиняться правилам своего вида спорта, сотрудничать, уважая друг друга, потому что мы несем ответственность за ошибки. В случае же несогласия или проблем следует обращаться к авторитету рефери»… (11b, 13-23; 12а, 1)
Здесь настойчивость старого мастера — в необходимости следования нормам и правилам, выделения арбитра направляющего игру, сдерживающего нарушения, поддержания энтузиазма, жара спора, индивидуальных различий — достигает своей наивысшей точки.
1.4.40 «Не следует применять»…
«Не следует применять запрещенных движений и принуждать своего партнера, чтобы получить преимущество. Это тяжелейшие ошибки, видя которые руководитель должен приостановить игру». (12а, 1-4)
Укрепление авторитета рефери (здесь названного руководителем) возможностью прерывать игру, для защиты физического здоровья участников, когда он видит «фол[13]».
1.4.41 «Запрещено в игре»… (в капоэйре)
«Запрещено в игре, особенно нижней, применять эти удары или трюки[14], а также руки, это фол.
Удары, которые не могут быть применены в Демонстрации: удары в шею, пальцем в глаза, кабесада, низкий мейа-луа, броски, рабо-ди-аррайа, чизора фешаду, шибата, два мейа-луа в одну сторону, сальто, удары коленом и трюки[15]»… (12a,4-16)
Список запрещенных ударов особенно в демонстрациях или общественные игры из-за опасности, связанной с азартом оппонентов, или из-за традиции.
1.4.42 «Не применять свои руки для ударов»…
«Каждый мастер должен донести до своих учеников, что нельзя применять свои руки для ударов в игре. Если учитель не сделал так, то ему не следует зваться мастером, те, кто имеет образование, доказывает свою порядочность, играя со своим товарищем, не стремясь победить, чтобы досадить своему компаньону.
Уже пора понимать, пора помогать нашему спорту, и прививать моральные ценности, поднимать капоэйру, которая уже увядает»… (12b, 1-10)
Лишь здесь появляется небольшая разница между стилем Бимбы и Паштиньи:
Бимба для создания системы обучения капоэйрой (как инструменту борьбы) отказался от традиции: не использовать травмирующие удары рукой разрешил броски[16], хорошо принятые и поощряемые распространением восточных техник в социальной среде, в которой существовала капоэйра.
И именно таким образом в итоге и появилась так называемая боевая капоэйра в том виде в котором она существует и известна сегодня, и на сегодня мы прерываем наш краткий экскурс в понимание настоящей капоэйры и основах её обучения, а в следующий раз мы как раз и продолжим говорить о капоэйре как о бразильской борьбе, а вот борьбе кого и с кем вы узнаете в следующей статье.
—-
Список терминов:
[1] Устный титул, не зависящий от письменных свидетельств, документов, признание сообществом капоэйристов.
[2] Бабалориша – babalorixá, babaloxá, babá – жрец кандомбле.
[3] Площадки для игры капоэйры
[4] В смысле играть, соревноваться.
[5] Манжинга – mandinga – умение владеть телом, с хитростью, ловкостью и свободой.
[6] В оригинале: manha, mandinga, laço, armação.
[7] Кабокло – caboclo – в общем, коренные народы Бразилии, в частности региона Амазонии.
[8] Батук – batuque.
[9] Кандомбре – candobré – в своих записях Паштинья так называет кандомбле (см. кандомбле).
[10] Реконкаво – reconcavo – регион расположенный вокруг залива «Всех Святых», штат Баия, он охватывающий не только побережье, но и всю внутреннюю часть штата.
[11] Банту — общее название для нескольких сотен этнических групп, проживающих по всей территории Африки, южнее Сахары, которые объединены общими традициями и языком. Большая часть рабов, привезенных в Бразилию относились именно к банту-язычной группе народов.
[12] Йоруба – группа родственных негроидных народов, населяющих западную Африку: государства Нигерия, Того, Бенин, Гана. Йоруба обладают уникальной и самобытной культурой, их верования являются основой для кандомбле.
[13] В оригинале: fau.
[14] Акробатика, финты, движения имитирующие атаку, или путающие партнера.
[15] В оригинале: dedo nos olhos, cabeçada solta, cabeçada presa, meia lua baixa, balão acoitado, rabo de arraia, tesoura fechada, chibata de clacanhar, chibata de peito de pé, meia lua virada, duas meia lua num lugar só, pulo mortal, virada no corpo com presa de calcanhar, presa de cintura, balão na boca da calça.
[16] Имеются в виду броски – balões.