Самый красивый и мудрый вид борьбы и спорта

Сегодня мы заканчиваем чтение книги Мэстре Деканио под названием «наследие Паштиньи», сегодня будет заключительная часть и оглавление данного пособия — по этому справочнику по духовности и мудрости капоэйры прошлого.капоэйра Самый красивый и мудрый вид спорта и борьбы

Итак, почему же капоэйра считается самым красивым и мудрым видом борьбы, и я бы даже сказал самым совершенным видом спорта, о чем я уже писал отдельно в своих статьях.

2.3 «Красивая борьба»…

2.3.1 «Чтобы вы узрели эту красивую борьбу»…

«Прошу, чтобы вы узрели эту красивую борьбу, которая все еще жива и которая разжигает любопытство людей на всех публичных фестивалях, о ней можно прочитать в газетах, журналах, она показывает столько же красивого, сколько и опасного, капоэйра даже приняла участие в войне с Парагваем»… (94b, 1-5)

Эта красивая борьба показывает столько же красивого на всех публичных фестивалях, сколько и опасного в драках, в войне с Парагваем.

В простоте креольской концепции совершенства: танцы, музыка, хореография, борьба, техника, тактика – совершенные во время мира, завершенные во время войны!

2.3.2 «Жили с радостью»…

«Капоэйристы сделали себя храбрыми и жили с радостью, даже в час боли.

Когда они дурачились[1], они уважали мастеров, а также своих товарищей, импровизируя в жестах и песнях, отвечая хором, с хлопками в ладоши»… (94b, 7-12)

Как видим, мы продолжаем то же самое, правда нам иногда не хватает импровизаций в песнях…

2.3.3 «Хочет быть известным и поддерживать насилие?»…

«Те, кто хочет учиться так, кто хочет быть известным и поддерживать насилие? Чтобы быть наиболее знающим, наиболее эффективным и умелым капоэйристом, нужно не только петь, играть на музыкальных инструментах и играть капоэйру; да и какая из этих трех целей более необходима? Какая защищает целостность всего?»… (94b, 12-18)

Когда мы «касаемся» жизни в «очаровании», что она несет – игра. Игра и есть сама жизнь. Чего же боле?

2.3.4 «Чтобы быть хорошим, должно знать основы твоего вида спорта»…

«Чтобы быть хорошим, должно знать основы твоего вида спорта; когда кто-то просит тебя объяснений не отвечай, если это не будет хорошо, если это повредит его профессиональным действиям. Каждый имеет право учить, однако, не обесценивая значения тех, кто уже в поле зрения общественности»… (94b, 20-23; 95а, 1-2)

Усиление уважения к прошлому, к традиции, к тем, кто уже находится в этой сфере.

Мастер и ученики не должны «вступать в игру не в свой черед» в роде, в жизни – это неуважение.

Обесценивание капоэйриста есть обесценивание капоэйры!

2.3.5 «Критика – моя»…

«Критика – моя. Победные улыбки – не мои, ваши или тех, кто ничего не знает и хочет всеми средствами обрести преимущество, воспользовавшись амбициями»… (96b, 7-10)

Паштинья знал столько, сколько немногие знают!

Страдания принадлежат, тем, кто ищет драки, улыбки принадлежат присутствующим, слава и лавры – тем, кто ищет наживы.

Те же, кто не отказался и во имя и пользу будущей молодежи упорствовали и выиграли свой приз: они принадлежат теперь не к Нашему Царству, а к царству Вечной Славы!

2.3.6 «Но я – не любитель капоэйры, я предназначен ей природой»… (96b, 7-12)

Предназначенный природой, избранный Судьбой, не как «любитель» или лжепророк, а, как Мессия, как свет, путь, правда капоэйристов доброй воли!

2.4 «Старые времена»…

2.4.1 «Люди без веры»…

«Мой друг, в старые времена рода капоэйристов была болезненной, ведь люди без веры были, один – против другого, думающие только о взращивании ненависти к своим товарищам, против своего собственного пророчества[2]» … (97.1-3)

Вот мотивы борьбы Паштиньи: восстановление христианских моральных ценностей в среде капоэйры!

2.4.2 «Судьба капоэйриста»…

«Судьба капоэйриста учиться, чтобы предотвратить зло врага, с духом жертвенности и самодисциплины, чтобы защитить наши права, а не для практики храбрости в самозащите. Кто так делает — не герой, он ослеплен собственным достоинством, гордостью.

Я вижу, мало-помалу, тех, кто говорит обо мне плохо или хорошо. Вижу день и ночь, радость и горе, скрытый его яркой судьбой, для того, чтобы любым способом быть лучше, его разочарование всегда борется с твоей усталостью»… (97, 18-24)

Паштинья обобщает путь: неудачи, уроки, жертвы, потраченные усилия, и величие финальной картины, ослепленного под конец своего путешествия, судьбу всех капоэйристов, как людей веры!

И нельзя добавить ни эмоции, ни чувства, ни причины, нельзя прокомментировать слова «Великого и Малого»[3] в родах капоэйры!

«Великий» – был он, я же – «Мал»!

2.4.3 «В состоянии взять на себя миссию»…

«Я стал в состоянии взять на себя миссию, что была возложена Богом: я понял, что надо иметь уверенность в себе, чтобы бороться со злом в капоэйре, это было и является большей потребностью, чем сохранение жизни: все, что я узнал – в моей душе»… (97, 3-7)

Появляется мессианизм Мастера, урок идеализма: «большей потребностью, чем сохранение жизни», может ли человеческая сила удерживать судьбу?

И после смерти он остается живым в своих рукописях, воскресая каждый раз через магию своих учеников, через свои высказывания, через своих ритуалы, через слова, через ритмы-токе, через воспоминания всех «Жоао Жизни»[4]: «Больших»[5], «Малых»[6] и «Никаких»[7] — вечных и безымянных последователей, таких как я.

Упокой Господь его имя

в закутке сердца

богини Юности!

А на этом мы заканчиваем перевод и чтение книги о мудрости и красоте капоэйры как вида спорта и борьбы, читайте книгу «наследие Паштиньи» с самого начала, если появилось желание, также можете начать еще одну интересную буквально только что переведенную впервые на русский язык книгу мастера Канжекиньи «Радость капоэйры», или просто читайте у нас на портале обучения и саморазвития о том почему капоэйру мы признали самым лучшим видом спорта, об истории капоэйры, а также множество других интересных статей на различные темы.

[1] В оиригале: brincadeira – шутили, валяли дурака, играли капоэйру.

[2] Предназначения?

[3] В оигинале: «Grande Pequeno» — намек на ладаинью Паштиньи: «Maior é Deus pequeno sou eu», т.е.: «Велик Бог, а я так мал!»

[4] В оригинале: Joãos da Vida.

[5] В оригинале: Grandes. Намек на Жоао Гранжи (Joao Grande) – ученика и приемника Паштиньи, хранителя капоэйры Ангола.

[6] В оригинале: Pequenos. Намек на Жоао Пекену (Joao Pequeno) – ученика и приемника Паштиньи, хранителя капоэйры Ангола.

[7] В оригинале: Ninguéins.

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА                                                                                                                           

ПРЕДИСЛОВИЕ МАСТЕРА ИТАПУА                                                                                                                    

ВВЕДЕНИЕ                                                                                                                                                                      

ИСТОРИЯ И ОРГАНИЗАЦИЯ МАТЕРИАЛА                                                                                                      

1 — КОГДА НОГИ ТВОРЯТ ЧУДЕСА                                                                                                                        

1.1 …«Хорошие Капоэйристы»…

1.1.1 …«великая система разума»…

1.1.2 …«я не теряю свои идеи»…

1.1.3 …«никогда отныне, я не видел игры с виолой»…

1.1.4 …«быть совершенным»…

1.2 …«Мои сердечные друзья и хорошие капоэйристы»…

1.2.1 …«поддерживать себя в форме»…

1.2.2 …«Нынешние капоэристы»…

1.2.3 …«дал центру капоэйры»…

1.2.4 …«моя гимнастика»…

1.3 …«История создания Спортивного Центра Капоэйры Ангола»…

1.3.1 …«В начале года 1941»…

1.3.2 …«23 февраля 1941 года»…

1.3.3 …«смерть настигла сеньора Амозиньо»…

1.3.4 …«В феврале 1944 года»…

1.3.5 …«Пару лет и месяцев спустя»…

1.3.6 …«в воскресный день»…

1.4 …«великодушный инструктор»…

1.4.1 …«великодушный инструктор»…

1.4.2 …«Не следует забывать»…

1.4.3 …«Капоэйра не только моя и избранных»…

1.4.4 …«смелое решение»…

1.4.5 …«практика этой науки»…

1.4.6 …«проявления чистого эгоизма»…

1.4.7 …«добрая вера»…

1.4.8 …«не дышите»…

1.4.9 …«иные цели»…

1.4.10 …«с хамством»…

1.4.11 …«никогда не возвышает себя»…

1.4.12 …«к нашей цели»…

1.4.13 …«не должны стремиться быть изолированными»…

1.4.14 …«наш идеал»…

1.4.15 …«будущие вы»…

1.4.16 …«нашей жизни в обществе» …

1.4.17 …«значение технических деталей»…

1.4.18 … «вале-тудо»

1.4.19 …«в смысле состязаний»…

1.4.20 …«в ярких капоэйристах»…

1.4.21 …«Тщательно изучить правила капоэйры»…

1.4.22 …«капоэйра оскуднела»…

1.4.23 …«моя профессиональная вера»…

1.4.24 …«я родился»…

1.4.25 …«и капоэйра оскуднела»…

1.4.26 …« было это воспитание не три месяца»…

1.4.27 …«есть множество трюков»…

1.4.28 …«почему этот товарищ не играет бдительно?»…

1.4.29 …«в праздничные дни»…

1.4.30 …«Друзья, почему вы не поете?»…

1.4.31 …«для смелости»…

1.4.32 …«зависит от продолжительности обучения»…

1.4.33 …«уметь петь и отвечать»…

1.4.34 …«монета»…

1.4.35 …«с верой и мужеством»…

1.4.36 …«о ряде вещей»…

1.4.37 …«не дозволено»…

4.1.38 …«все капоэйристы плохие»…

1.4.39 …«не дозволено»…

1.4.40 …«Не следует применять»…

1.4.41 …«запрещено в игре»…

1.4.42 …«не применять свои руки для ударов»…

1.5 …«Капоэйра — лучшая борьба»…

1.5.1 …«капоэйра – это вторая борьба»…

1.5.2 … «В каждом африканском церковном приходе»…

1.5.3 …«в импровизированных песнях»…

1.5.4 …«я узнал на улице Ларанжейру»…

1.5.5 …«откуда она, капоэйра»…

1.5.6 …«капоэйра делится на три части»…

1.5.7 …«подготавливаю прославленных в будущем» …

1.6 …«Говоря о лукавстве капоэйры»…

1.6.1 …«потому что все они родились с капоэйрой»…

1.6.2 …«женщины, которые играли манжингу»…

1.6.3 …«применяли хитрость собственного тела»…

1.6.4 … «подозрительным даже в тени»…

1.6.5 …« сохраняет свою веру»…

1.6.6 … «живущих в обществе» …

1.7 …«в мае 1955»…

1.7.1 …« мы временно обосновались на Пелоурино № 19 »…

1.7.2 …«Даниэль Анджело-дус-Рейс»…

1.7.3 …«Многие дела»…

1.8 …«Официальная биография»…

1.8.1 …«биография Спортивного Центра Капоэйры Ангола»…

1.9 …«Официальные Демонстрации»…

1.9.1 …«Демонстрация»…

1.9.2 …«первая встреча»…

1.10 …«Вопросы и ответы»…

1.10.1 …«три оружия черных»…

1.10.2 …«Для чего нужен беримбау?»…

1.10.3 …«Почему мы тренируемся поднимать монету ртом?»…

1.10.4 — … «Почему следует петь с умом?» …

1.10.5 …«Почему капоэйру разделяют?»…

1.10.6 …«в капоэйре нет ударов» …

1.11 …«Уважаемый сеньор»…

1.11.1 …«Большая статья»…

1.11.2 …«чрезвычайно восхищался»…

1.11.3 …«Существует большой спрос»…

1.11.4 …«Искренне Ваш»…

2 — МЫСЛИ                                                                                                                                                                     

2.1 …«Конец первого»…

2.1.1 …«не верьте всему, что»…

2.1.2 …«стремился к лучшим мастерам»…

2.1.3 …«я искал друга»…

2.2 …«Мое мнение о капоэйре»…

2.2.1 …« компетентен в капоэйре?»

2.2.2 …«вызывает революцию в среде, для которой он предназначается»…

2.2.3 …«капоэристы, не имеющие никакой поддержки»…

2.2.4 …«уничтожить ложные принципы»…

2.2.5 …«стремиться к хорошим учителям»…

2.2.6 …«с дурными мыслями»…

2.2.7 …«действия мастера Аберре»…

2.2.8 …«всякий спорт полезен»…

2.2.9 …«где он может тренироваться»…

2.2.10 …«уничтожить капоэйру»…

2.2.11 …«баланс»…

2.2.12 …«заполняют рот»…

2.2.13 …«о духовности»…

2.2.14 …«капоэйрист – это человек»…

2.2.15 …«капоэйра терпит поражение»

2.2 16 …«Капоэристы вносят ясность»…

2.2.17 …«капоэйра должна двигаться вперед»…

2.2.18 …« лучший вид спорта, что позволил бы человеку дышать»…

2.2.19 …«нейтрализовать пороки капоэйры»…

2.2.20 …«Я стараюсь узнать»…

2.2.21 …«повороты тела»…

2.2.22 …«воспитать в ребенке»…

2.2.23 …«в долгу, как капоэйрист»…

2.2.24 …«ответственность»…

2.2.25 …«что есть мышление?»…

2.2.26 …«действие мысли»…

2.2.27 …«с верой в Бога»…

2.2.28 …«подготовка к завтра»…

2.2.29 …«сделать из себя клоуна»…

2.2.30 …«для всего добра в жизни, о каком только можно помыслить»…

2.2.31 …«не я изобретал»…

2.2.32 …«жить в одиночестве»…

2.2.33 …«склонность к хорошему и злому»…

2.2.34 …«никто не может разделить»…

2.2.35 …«из-за отсутствия африканцев»…

2.2.36 …«ошибки и отсталость»…

2.2.37 …«в лучшем учителе или инструкторе можно увидеть»…

2.2.38 …«ученики»…

2.2.39 …«сделаю мастерами в будущем»…

2.2.40 …«причина этого зла!»…

2.2.41 …«был равен мне»…

2.2.42 …«защищать капоэйру»…

2.2.43 …«капоэйра – это гимнастика»…

2.2.44 …«Что за сокровища?»…

2.2.45 …«суждено природой»…

2.2.46 …«Я люблю капоэйру»…

2.2.47 …«с самоконтролем и твердостью характера»…

2.2.48 …«удовлетворенность в жизни»…

2.2.49 …«не должны отводить взгляд от ценностей»…

2.2.50 …«Паштинья говорит»…

2.2.51 …«17 лет силы, воли и прихоти»…

2.2.52 …«и мир является школой»…

2.2.53 …«риск ошибок»…

2.2.54 …«для молодых людей завтра»…

2.2.55 …«я не лучший»…

2.2.56 …««я» каждого»…

2.2.57 …«исполнение долга – означает честность с самим собой»…

2.2.58 …«Каждый капоэйрист несет ответственность за свой долг»…

2.2.59 …«что есть мышление»…

2.2.60 …«Никогда не теряйте из виду»…

2.2.61 …«Я прохожу через все эти фазы»…

2.2.62 …«получено только через обучение»…

2.2.63 …« оказать свою моральную поддержку»…

2.2.64 …«не отменяется вопреки»…

2.2.65 …«более обширные эффекты»…

2.2.66 …«имейте мужество, чтобы защищать»…

2.2.67 …«является наиболее дружелюбным»…

2.2.68 …«забывать сомнительные привычки»…

2.2.69 …« хорошо защищать дороги своих душ»…

2.2.70 …«знаменитые люди говорят вам»…

2.2.71 …«ворчание в среде капоэйристов»…

2.3 …«Красивая борьба»…

2.3.1 …«чтобы вы узрели эту красивую борьбу»…

2.3.2 …«жили с радостью»…

2.3.3 …«хочет быть известным и поддерживать насилие?»…

2.3.4 …«чтобы быть хорошим, должно знать основы твоего вида спорта»…

2.3.5 …«Критика – моя»…

2.3.6 …«Но я – не любитель капоэйры, я предназначен ей природой»…

2.4 …«старые времена»…

2.4.1 …«люди без веры»…

2.4.2 …«Судьба капоэйриста»…

2.4.3 …«в состоянии взять на себя миссию»…

Оцените статью
Портал Обучения и Саморазвития
Добавить комментарий