Размышления и ответы Паштиньи о капоэйре

Продолжаем читать перевод замечательной книги с объяснениями, размышлениями и ответами о сути капоэйры, от самого легендарного мастера Паштиньи и комментировавшего его мастера Деканио. И сегодня у нас 8мая часть книги «наследие Паштиньи» и блок вопросов и ответов о капоэйре из этой книги…Размышления и ответы Паштиньи о капоэйре

1.10 «Вопросы и ответы (о капоэйре)»…

1.10.1 «Три оружия черных»…

«Так что из себя представляют три оружия черных?

Это: батук, кандомбре и борьба кабокло»… (21b 1-3)

Методы кабокло и черных, которыми они противостояли колонизаторам, способствовали повышению культурного обмена.

Паштинья считал, что факторами, создавшими капоэйру, были: кандомбле, давшее ритм, основные движения, раскачивания[1], повороты и покачивания флорейо[2]; кабокло, индейцы, бывшие, в основном, охотниками и воинами обязательно обучались борьбе, они имитировали сражения, да и охота раскрывала важность маскировки и внезапности, неожиданности для успеха;

Батук — танец со столкновениями, с ритмом, что исходит от музыкального ядра кандомбле. Батук, безусловно, повлиял на капоэйру, от него перешли движения, выводящие из равновесия: раштейра, доурада, банда трасада[3], и еще: запрет на использование рук, ведь «это фол

1.10.2 «Для чего нужен беримбау?»…

«Для чего нужен беримбау? Он не только показатель игры.

И почему беримбау в час Ч. представляет опасность? Он опасен в руках того, кто знает, как обращаться с беримбау, или чем-то похожим»… (21b 4-8)

В момент угрозы мы обращаемся к рабочему инструменту, тому, к которому мы привыкли больше всего: к мачете обращаются те, кто работает на плантациях; к бритве – парикмахеры; к косе – фермеры; к беримбау – капоэйристы!

1.10.3 «Почему мы тренируемся поднимать монету ртом?»…

«Почему мы тренируемся поднимать монету ртом? Это не из-за интереса к монете, как к тому, что имеет денежную ценность, но затем, чтобы во время ее захвата научиться применять трюк, который вводит или не вводит агрессора в заблуждение»… (21b, 10-13)

Первые студенты Бимба насмехались над практикой «поднимания денег ртом», говорили, что это попрошайничество, что так собираются деньги в обмен на цирковое представление перед публикой на площади.

Первоначально и я присоединился к этому глумлению, о чем, впоследствии, раскаялся, осознав сложность всех маневров, отвлекающих компаньона в игре, чтобы получить возможность пройти колесом или поворотом мейа-луа ди компассо[4], и, опустив голову вниз безопасно взять награду за свои усилия!

1.10.4 «Почему следует петь с умом?»…

«Почему следует петь с умом[5]? Импровизируя? Так потому, чтобы когда на роду придет странный человек, или мастер, импровизация предупреждает роду продолжать ли, остановиться ли или приободриться»… (21b, 15-17)

Ум, хитрость, что проявляется в сюжете песен – это «культурные корни» группы: факты, мифы, персонажи, запечатленные в устной традиции сообщества.

Старый обычай наших африканских предков — «импровизация» — подтверждает или проявляет знание корней общества, и являет истинный пароль, выявляющий «странных», позволяющий признать «гражданство», обеспечивающий право на участие в игре.

И, естественно, этот обычай является мерилом мастера!

1.10.5 «Почему капоэйру разделяют?»…

«Почему капоэйру разделяют?

  1. Для публики, для демонстраций;
  2. Для защиты от агрессора, скрытое;
  3. Это атаки, удары и прочее[6]»… (21b, 18-20)

С точки зрения Паштиньи капоэйра представляет три подраздела: общественный, который может быть показан публике; самозащита — секретный — курс, основанный и развитый из первого раздела, и скрытый, под видом его, казалось бы, безобидных движений; и обучением секретам атаки и защиты без оружия и с оружием, а также, против вооруженного противника.

1.10.6 «В капоэйре нет ударов» …

«Почему говорят, что в капоэйре нет ударов? Если капоэйра не имеет ударов, то и кабокло не боролись, а наго не упражняются в батук и в танцах кондобре. Батук – это борьба, кандобре же раскрепощает тело. Так говорили они: «жинга[7], сын мой, для того, чтобы избежать когтей нападающего». И отныне, это не дает мне покоя»… (21b, 21-23; 22а, 1-6).

Паштинья в этих строках, а особенно между строк, отчетливо выделят культурные корни капоэйры: кандомбле дало жингу, уклонения, лукавство манжингу и игру тела[8], которые Старый Мастер называет одним словом — «избежать».

1.11 «Уважаемый сеньор»…

1.11.1 «Большая статья»…

«Уважаемый сеньор, сегодня я прочитал большую статью о капоэйре в газете «Штат Сан-Пауло»… (23b 1-3)

Паштинья получил в Сан-Пауло то признание капоэйры, какое не смог получить на ее родине.

Капоэйра в Сан-Пауло распространилась как огнь в сухой траве. В настоящее время в этом штате собралось больше практикующих капоэйру и специализированных спортивных центров, чем среди всех прочих штатов Союза[9].

1.11.2 «Чрезвычайно восхищался»…

«Я всегда чрезвычайно восхищался капоэйрой и страстно желал научиться этому искусству защиты и нападения, но в этой столице не было ни одной новости о капоэйре (ни плохой, ни хорошей) или, тем более, о школе, где я мог бы обучиться ей»… (23b, 10-16)

Продолжает восхищаться Сан-Паулу из-за капоэйры — ведь там нет недостатка школ и учителей!

1.11.3 «Существует большой спрос»…

«Существует большой спрос на школы этого вида, из-за юношей, которые хотят практиковать национальный вид спорта. Никогда не позволяйте капоэйре уйти в забвение»… (24а, 3-7)

… и это удалось!

1.11.4 «Искренне Ваш»…

«Искренне Ваш,

Руй Виейра д’Алмейда

ул. Гроеландиа №1717

р-н. Жардим Европа

г. Сан-Пауло

115661 12-11-56[10]»… (24a, 15-20)

С разрешения Эздры, которого Бимба окрестил, как Дамиао[11] и Суассуны[12], «апостола» Мастера в Сан-Пауло, а также д’Алмейды, мы могли бы сказать, что Сержиу Виейра[13] выполнил слово своего предка: капоэйра была признана Олимпийским комитетом в качестве национального вида спорта.

А на этом вопросы, ответы и размышление о капоэйре Паштиньи из книги закончены, в следующий раз мы еще продолжим изучать мысли мастера капоэйры ангола о её духовной сути и понимании – легендарного мастера Паштинья.

Сноски.

[1] В оригинале: gingado, т.е. ginga.

[2] Флорейо — floreio – здесь: движения руками, плечами, в жинге (ginga).

[3] В оригинале: rasteira, dourada, banda traçada.

[4] В оригинале: meia-lua de compasso.

[5] В оригинале: inredo – сюжет, история, обман, контекст.

[6] Борьба, «специализированный курс» по словам Мастера Бимбы.

[7] Жинга – ginga – основной шаг в капоэйре.

[8] В оригинале: ginga, esquiva, manha, mandinga, jogo de corpo.

[9] Союза, т.е. Бразилии.

[10] В оригинале: Ruy Vieira d’Almeida, Rua Groelândia n°1717, Jardim Europa, São Paulo, 115661 12-11-56.

[11] Esdras «Damião».

[12] Reinaldo Ramos Suassuna.

[13] Сержиу Виейра — Sérgio Vieira – политик, общественный деятель. Он вывел капоэйру в «большую политику», благодаря чему она была признана национальным спортом Бразилии, а позже, вошла в список всемирного нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

Оцените статью
Портал Обучения и Саморазвития
Добавить комментарий